Responses
I am pretty sure they meant Taker is his real name.
If you directly romanized his name (테이커) from korean/hangul, then it comes out as ''Teiko''.
In korean, they loan english words a lot, but they don't have the samme letters like english hence why they pronounce/write it differently to fit into korean.
For example: 핸드폰 = haen-deu-pohn = handphone = cellphone

Instead of Taker or deleter I'd like to see real angel names tbh the fuck is deleter what next? Cleaner, seeker...