
One mistake that helps the confusion The idol hangyum is going by Han in the Korean one. In chapter 19 we learn he is the Hangyum that went to Hajin high school.
But Hangyum pretends it is his twin brother, Hanwool. Which has been mentioned and will be coming in soon. Hajin has not meet Hanwool, yet and Hanwool will make that clear in chapter 20.
Hajin and Hangyum had a misunderstanding and it has been 5 years. If you read chapter 8-9 it would gave you insight on Hangyum. When he says to Hajin is this your first time with a man. Hangyum says in Korean it is his first time with a man. The English translation localized it and changed many things and caused it hard to understand at first. You can Pmed if you want to know any more. I wished the fan translations was all up because it is follows the Korean one and as far as I know the French even follows the Korean one. I don’t know why the English localization changed so much.
im on chap 19 and i dropped it because im SO CONFUSED LIKE HUH????? I ant to keep reading it but can someone walk me thru it? Like WHAT IS HAPPENING