
the translations are just not done well, it’s not unreadable but it ruins the flow of the story effectively nullifying any sense of immersion which is why many ppl are complaining. yes you can “follow the images” but now you also have to mentally change and rearrange most of the dialogue which is an additional unnecessary menial task. the issue with bad translations is that it eliminates part of an audience that would have otherwise been followers of a work like this.

I get it, I really do, but also they can always wait for a better translation team to pick it up… or request for other teams to translate.. in my opinion, this isn’t the worst mtl, yes it’s a hassle, but it’s not as bad as the ones I’ve seen before where it’s 100% incorrigible which is why I’m shocked people are like “WTH IS THIS” “WHY DID THEY SAY HE STOP SAYING THAT SHES A GIRL” it’s too bad if they decide not to read but they can always come back another time in the future! (I’ve been revisiting old manhwa and their new translations and love to see how my opinion changed from my first read so I def recommend people to just be patient, there are a lot of other good manga to read while waiting!)
It’s just bad mtl idk why people are so fired up over them using the wrong words for her LMAO like either wait for a better tl team to take over or just bear it like the rest of us… (I’ve been through worse tl man cmon…)