Responses

I agree that would've been a much more fitting name (ᵕ—ᴗ—), idk how much thought they put into it but I can see that the naming convention is similar but different, kinda like how she's a "temporary" member of the family, so there's some connection there but she's still not "true" family in her eyes which could be a reason why she called it persuasion rather than coercion
(plush purrsuasion ₍^. .^₎⟆)
I might be looking too deep into it tho lmao
They missed the golden opportunity to give all the daggers names in alliteration. "Conversation," "compromise," and "coercion."
Why do "persuasion" instead man, "coercion" works so much better and has basically the same meaning. And then her dagger would fully fit in instead of being the outcast that doesn't start with a "c." If this was a choice solely by the translators I am begging on my hands and knees that they change it.
Every time they mention the daggers from now on, I will think of what could have been (• ‿ ,•)