Responses

I will say in Korean they actually usually say 안 돼 which isn't a hard stop but more like "you can't/it won't work" and is interchangeable used as no but it's always translated as stop which for us is usually a hard no. In comparison 하지 마 or 멈춰 is more of hard don't do it and stop but they're never used in sex scenes unless it's a toxic story with non-consent
Okay this is cuteee, but also maybe should’ve had some more positive sex lines besides “wait stop” so it feels more consensual in those scenes, instead of later revealing he consensually gave in from being “weak to his face”
But the talk is so cute, like pulling a confession out of him by just aksing, and the top getting all blushy and crying, and ye obviously bottom is willing to cross the sex line and he already cared especially about him to miss him when he was gone so the “if I had to choose between love or friendship it’s more love” was so cuteee