who found the translation very difficult to follow. i kept wishing for the official translation even while reading; i guess i will have to wait hopefully for that to come out someday.
Omg same. I thought maybe i was just too tired to focus but thanks for confirming that it ended up being hard to follow, especially the heartfelt conversations at the end.
Its not much abt the translation as it is the way the mangaka structured the story. Overall it always seems like there's missing chunks of the conversations like a panel or two were skipped while making it
who found the translation very difficult to follow. i kept wishing for the official translation even while reading; i guess i will have to wait hopefully for that to come out someday.