
ch 1-6 were translated by RinToons while ch7 is TempleToons.
RE: White hair. I suspect it's the usual trauma turning hair white, but, you would think that Hiwa was already traumatised after betraying his teammates and his ability using his own flesh and blood as a source... Maybe he's captured by the capital and they tortured/experiment on him?

I want to thank you again!
I think villagers are also Thai! I don't know anything about SEA I'm just Googling and comparing images.
In chapter 1 Tan prays at a little wooden shrine with a very pointy roof on the side of the road, Korea seems they would have used a different design and made out of stone, but google search "Thai small shrines" and that is a better match. The baggy pants and how they wrap in the front in the crotch area is akin more to Thai attire, as well has the waist slash and how it's tied.

No thank you for these notifications! I saw the raws and honestly wasn't sure but after seeing the garments the people in Tan's village were wearing that just maybe they were Thai. Also while the rintoons team's tl can be quite off at times I did wonder why they would specifically single out Tan telling Hima how to say I love you in Thai. Very interesting to see them add Thai characters and culture in this manhwa, can't wait for the official eng tl to get a better understanding.
Idk if they just mtl stuff from whatever raws they have, but why was the latest chapter seemingly taken from what's more than likely a thai fan tl? Unless Tan is supposed to be Thai but I highly doubt it. A good chunk of the stories they've been translating are actually interesting so I hope they get official translations soon. Anyways I've read the raws and I'm confused how the white haired guy is the same one in the current chapters.