If I'm gonna be fr rn this translation feels like someone fed all the lines into mtl and didn't review it at all before slapping it onto the panels. There are too many instances of incorrect pronoun usage and the characters names never stay consistent (orchis, orkis, kiss????)
If I'm gonna be fr rn this translation feels like someone fed all the lines into mtl and didn't review it at all before slapping it onto the panels. There are too many instances of incorrect pronoun usage and the characters names never stay consistent (orchis, orkis, kiss????)