idk am i the only one who thinks the official translation sucks. its too crude.it's like mokyeon cant go on talking (thoughts or otherwise) without saying expletives (fucking, damn, shit) like bro hes so uncouth. it makes him v unlikeable meanwhile the fantrans he was more polite (and knowing how he always makes sure to call nanjo with "ssi" maybe he really is more polite than what english translations make him out to be). im half tempted to ask the author if mokyeon really is that foul-mouthed or this is just the eng localization's poor translations.
idk am i the only one who thinks the official translation sucks. its too crude.it's like mokyeon cant go on talking (thoughts or otherwise) without saying expletives (fucking, damn, shit) like bro hes so uncouth. it makes him v unlikeable meanwhile the fantrans he was more polite (and knowing how he always makes sure to call nanjo with "ssi" maybe he really is more polite than what english translations make him out to be). im half tempted to ask the author if mokyeon really is that foul-mouthed or this is just the eng localization's poor translations.