
I did read the latest but i just mostly skimmed through it because i intend to re-read everything but i did saw the other fan translations and my brain can’t handle how most characters refer themselves third person as if they’re a chuunibyou or other words doesn’t make sense i even mistook biological father to boyfriend because camellya’s adopted dad acting like camellya is gonna bring home a man im like huh? is it really a boyfriend or a biological dad wtf then i saw oh its really the dad but the translation act like a father is afraid their daughter is gonna bring home a man to marry
Can anyone here tell me your technique how you all surviving the bad translations? I want to read the next chapters so badly after the official translation but my god the fan translation is like ruining my IQ it feels like my english is going to be so bad after i read a single fan translation