Everyone's a critic these days

bookmunchies July 26, 2017 8:11 pm

That, of course includes me.
It cute but the translation is difficult to follow.

Responses
    bookmunchies July 26, 2017 8:12 pm

    It's

    JustAnotherCuriousKat July 26, 2017 9:34 pm

    "This is of course including myself
    but while the story is adorable; I find that the translations are a tad difficult to follow along to."

    Fixed your sentence structure
    Have a splendid day! (=^w^=)/

    P.s. I enjoy trolling so please do not take offense. I mean no harm just fun!ヾ(❀╹◡╹)ノ~

    bookmunchies July 27, 2017 12:08 am

    I actually like the way you worded it. Except for the "...along to..." Sounds prettier without it.

    6v6 July 27, 2017 7:18 pm

    I think it's the way the author narrates that makes it very hard for the translators to convey the story properly. If you read her other works, they're even more confusing...(〜 ̄△ ̄)〜

    lenalena August 1, 2017 1:50 am
    I think it's the way the author narrates that makes it very hard for the translators to convey the story properly. If you read her other works, they're even more confusing...(〜 ̄△ ̄)〜 6v6

    If you look, those have the sane translator.