
Thanks for pointing that out! Maybe they left some contact details (email, tumblr link, etc) in the manga (lmao I have the habit of not opening/reading an ongoing manga so ^^;;;) and if they won't seek you out here in mangago (there's a lot of people, esp scan teams, who don't visit mangago (=・ω・=)) maybe you could contact them directly so that you guys could communicate as early as possible (⌒♡⌒)

Hello! Thank you for your comment.
I agree that the quality of the translation in the first couple of chapters wasn't up to par. With this said, I hope that you've noticed a difference in the third chapter since that's the one I personally translated from Spanish. I'll be taking care of the Spanish to English translation from now on.
Next time it would be best if you reached out to us through our websites listed in the credits of this manga. Please understand that using this platform is quite an indirect way to submit a complaint and that the chances of us seeing it would therefore be quite low.
Thank you for your patience so far and I hope that I won't leave you unsatisfied with this work in the future.
Chapter 4 will be up soon (I hope) so stay tuned.
- PickledButts
Dear translators group,
I truly appreciate your hard work on translating this manga.
However, there are many mistranslated areas which affect the meaning and the flaw of this manga. The mistranslation makes it's hard to understand exactly what's going on. Since we all love this manga and want to properly understand everything the mangaka tried to express through his work, wouldn't it be better to have someone helps you with this problem? :)
If you don't mind me, I would love to help on fixing those mistakes.
Best regards