
in my opinion I do not care about who translates this however, the people who usually translates this webtoon work extremely hard with redrawing and typesetting etc but then this other translator group comes in and snipes it. There are a lot of translation groups that get extremely peeved because of this and the whole webtoon just ends up getting dropped. I just feel bad for the original group that translates this.

tbh its not even about how they translated. i wouldve agreed if the original team who is scanning this story didnt upload anymore but theyre literally active. their hardwork to make this translation to look beautiful and readable went to waste when a random team sniped the chapter from them. imagine how the orig team feels. i wouldnt have mind if their uploads looked somewhat decent and their translation are a lil bit accurate, it was obviously rushed and only uploaded the chapter to advertise their site.

That's the thing, they're NOT doing it for free. People are complaining because this new chapter was uploaded by S2manga. S2's a group that snipes stories that are already being translated by other groups. Other groups that do it for free and take the time to translate, redraw, etc with care. Then S2 does a quick and dirty job (I mean, chapter 26 refers to the ML as Theriod instead of Theodore. That's just sloppy). S2 then tries to get us to click onto their ad-filled site. That way, they can make money.
There's a difference between complaining because of someone making a rough translation and complaining about a greedy/lazy group.
man i hate the choosing beggars in the comments if you’re so good at translating why dont you do it yourselves???? the translators are doing this shit for FREE and you have the gall to complain?????