I’ve never been the biggest fan of this story but I do enjoy it but I swear if the author makes hyesung beg for forgiveness or some crap like that….. Hes already been through so much and yeah, he didn’t want Byul because at the time he was basically being forced to keeping the baby…? To a man that he didn’t trust as he does now and that basically sexually assaulted him (chapter 19 in the original story). And while that’s of the past and Hyesung has forgiven everything and they’re happen now… I’d like Byul to be in his mother’s shoes and see how he’d handle it. Cause ik I’d be as upset and conflicted as Hyesung was. Of course Hyesung has done some wrongs but for Byul to contact Hyesung’s mother that abandoned him is actually crazy then to try to use his OWN trauma as a weapon.
100%. Everything you said is exactly why I don’t blame Hyesung for not wanting Byul in the beginning. He already had trauma, add onto that being forced to keep a baby with someone who sexually assaulted you.. Yeah I wouldn’t have wanted that life either. But he got his shit together and became a great parent to Byul.
Also, Byul is just a naive child. He doesn’t know the whole story so he’s projecting his feelings that are based off of misunderstandings. His parents haven’t told him anything about Hyesung’s mum or around the time when Byul was born.. So he’s piecing together the bits of information he has. If he knew the whole story, why Hyesung felt the way he does.. I don’t think he would be hanging around the grandma.
It’s sort of upsetting they won’t give us the full chapters making the story choppy because in the offices chapter 144+145 there is smut, yes a lot more detailed than the previous mature content but nothing showing his so I don’t think it’s too bad but is it really necesssry to cut basically the whole scene? I understand maybe the translators feel embarrassed translating it but most readers who read this are not kids dawg especially on a site like this, NSFW content is so common. I think it takes away from the story since there are a few realizations or things talked about during the scenes or even after where the translators skip.
Usually its because the sfw content is released first and translators jump on that.