Bad translation!

Ren February 6, 2021 5:07 pm

Who in the goddamn world translated this? Not only did you made Pryde look bad all the characters sound stupid they didn’t make any sense jesus

Responses
    Juliette February 6, 2021 5:20 pm

    What are you on about....the translation is done well and even if they aren’t 100% perfect you should be able to use context clues to understand. Also, you’re using an illegal website to read this manga. You should be grateful anyone even posted it instead of being so nit picky. You obviously haven’t seen a real bad translation— I implore you to try and read S2 translations.

    Juliette February 6, 2021 5:23 pm

    Okay wait I reread what I said and I sounded mean I didn’t mean it like that

    DarkeAOU February 6, 2021 5:55 pm
    Okay wait I reread what I said and I sounded mean I didn’t mean it like that Juliette

    No, chapter 9 is a very bad translation, it's just not S2 level bad. It's readable, just, but we were spoiled by the previous scanlation group.

    omelette February 6, 2021 11:38 pm
    No, chapter 9 is a very bad translation, it's just not S2 level bad. It's readable, just, but we were spoiled by the previous scanlation group. DarkeAOU

    wait i didn't even notice it was a bad translation i thought it was decent.

    also juliette lmaoooo i understand

    DarkeAOU February 6, 2021 11:59 pm
    wait i didn't even notice it was a bad translation i thought it was decent.also juliette lmaoooo i understand omelette

    I counted six major mistranslations reading it the first time.

    Made a list of mistakes here.

    • game!Arthur's line on page 15 was completely mistranslated (he was complaining that he can't tell what Stayle's thinking beneath his mask, and the fake amiable act Stayle puts on is creepy).

    • Roderick's dialogue on page 20 is wrong (he's not talking about Pryde being better than him, but Arthur).

    • Pryde's monologue on page 23 is wrong (it's not Arthur became A father, it's that Arthur became HIS father).

    • Stayle's dialogue on page 38 is wrong (he's talking about HIMSELF not being strong enough, not Arthur).

    • Pryde's dialogue from the flashback on page 41 is wrong (it's not "when I judge something" it's "when YOU judge ME", ie, another request to kill her if she's a bad Queen).

    • Stayle's dialogue on page 42 is wrong (it's not "use your sword," he's asking Arthur to become a sword, in conjunction with Stayle's being a shield)

    Ren February 7, 2021 1:52 am
    Okay wait I reread what I said and I sounded mean I didn’t mean it like that Juliette

    You should reread it it didn’t make sense, pryde asked arthur to kill someone? Nah that ain’t it. There are so many mistranslations that it makes the characters look bad thats why I was a bit angry