
YESSSSSS you're right. The translations are sooooo crappy. I wish I could tell you how amazing the dialogues in this manhwa are...the English version is like Kermit speaking to my ears. Very shitty translation. You're absolutely right to be confused, the translation doesn't do their interactions justice. They not only censored their most interesting scenes, which was basically mostly during the smut (not penetration,but like other regular yaoi stuff) they censored more than that, and the translation is SHIT SHIT SHIT. I was looking forward to seeing how their translated this chapter and the last one...one of my favourites! But they made it so bland!
Eunsung was the one who was jealous, and moreover, in the coming episodes especially season 2, their dialogues get more tricky since eunsung will be more straightforward with his feelings and soohyun will be even more defensive yet he wouldn't be able to hide his changing heart and goals......bruh......
Ugh not only lezhin fucked this manga by censoring tf out of it but the official translation is soOoo crappy. The korean wording and phrasing of their dialogues are so much more cool and have so much "character" than the english translation. Ugh how I wish an actual translation group would've picked this up and redone it all. It's such a waste from top to bottom....I feel bad for people who can't read the raws. Because this story is simply FUCKING amazing in their native language. Very disappointing. Eunsung and Soohyun's conversations are much more interesting in korean...when eunsung is always gentle, mischievous, and flirty when he speaks and soohyun is bitter, prickly, but smart and concise in the way he deflects his "boss"
Shit, fuck you, Lezhin. Fuck. You. They must have had some bad karma in their previous lives to ruin a masterpiece for god knows why.