so I know everyone's crying and rejoicing over these new chappies. ( I am too!!) But can w...

SenpaiDesu November 30, 2016 2:42 am

so I know everyone's crying and rejoicing over these new chappies. ( I am too!!) But can we talk about the translations? I'm not putting down the translators, I know they've worked very hard to let us read this. However, sometimes it was hard to understand what was going on because the translation was not the best it could be. I'm very thankful for them though!

Responses
    Iris November 30, 2016 2:59 am

    Agree completely. I feel like I'm still getting the gist. Now I can compare 75, between good translation and one that still didn't make sense. Story is so much more satisfying. Still as you said, thankful.

    777 November 30, 2016 3:06 am

    Apparently the translator already quit. Because he/she received a lot of critique for the translation. He/she seemed to be a newbie in translating so we're back to waiting for centuries for a slow update from lezhin.

    nutella_vicco November 30, 2016 3:16 am
    Apparently the translator already quit. Because he/she received a lot of critique for the translation. He/she seemed to be a newbie in translating so we're back to waiting for centuries for a slow update from l... @777

    The translator update really fast though. I think the translator didn't check the translation and uploaded them without thinking much. The translator was kind enough to translate many chapters in short time. I appreciate his effort.

    SickOfLove November 30, 2016 3:39 am
    Apparently the translator already quit. Because he/she received a lot of critique for the translation. He/she seemed to be a newbie in translating so we're back to waiting for centuries for a slow update from l... @777

    what?really? why? Noooooooooooooooooooooooo (/TДT)/

    777 November 30, 2016 4:00 am
    what?really? why? Noooooooooooooooooooooooo (/TДT)/ SickOfLove

    Many people critique his/her translation (〜 ̄△ ̄)〜 I was also surprise with the sudden different translation.

    Iris November 30, 2016 5:24 am

    That's unfortunate. Hopefully people weren't being assholes. Critique is different then being harassed, so hopefully that wasn't the case.

    SickOfLove November 30, 2016 6:30 am

    oh no...I dun mind thought ..as long I understand the word ( ̄へ ̄)at least he/she give a great effort to translate it..btw thank you for the translation..

    le-fleurette November 30, 2016 7:22 am

    i think they didn't expect their translation to be re-uploaded in mangago (they only shared the link of the fan-translated chapters in their imgurl album) thus some criticisms are given here because of the imperfect translation and they felt so bad and sorry for it before dropping the fan-translation. it's pretty unfortunate since the fan-translator simply wanted to share their excitement after getting to read the upcoming chapters beforehand, simply helping other readers to get the main idea of the plot since the raws are either in korean or russian.

    le-fleurette November 30, 2016 7:27 am
    The translator update really fast though. I think the translator didn't check the translation and uploaded them without thinking much. The translator was kind enough to translate many chapters in short time. I ... @nutella_vicco

    rather than "not thinking much", they aren't korean native speaker and simply beginner in learning korean. they did the cleaning and translation out of compassion, since the raws are out (in russian) and many readers who have spoiled themselves struggle to understand the plot for the language-barrier. the previous chapters were shared by generous user who bought the official lezhin translation, of course there would be a huge gap shown in translation between paid translator (who is guaranteed to understand korean very well) and a fan-translated one.

    le-fleurette November 30, 2016 7:34 am
    That's unfortunate. Hopefully people weren't being assholes. Critique is different then being harassed, so hopefully that wasn't the case. Iris

    some criticisms aren't harsh and merely mention how the translation is 'different' and isn't coherent, but there are couple users who blatantly stated how they'd rather buy the coins to read the official translation instead of reading the amateur fan-translation. it's understandable why they got hurt.