There's something odd about the translation, it's easy to understand but it felt off someh...

mmem December 10, 2016 2:21 am

There's something odd about the translation, it's easy to understand but it felt off somehow.

I really liked Techno's personality. It's refreshing.

Responses
    motokare December 10, 2016 2:53 am

    odd like how? can you elaborate? I'm the one who translated this.

    lenalena December 10, 2016 4:06 am
    odd like how? can you elaborate? I'm the one who translated this. @motokare

    Some of the wording (grammar) doesn't feel natural (like native speaker). It's comprehensible though.

    lenalena December 10, 2016 4:07 am
    odd like how? can you elaborate? I'm the one who translated this. @motokare

    Thanks for your hard work and for sharing, by the way.

    LoveBunny December 10, 2016 4:09 am
    odd like how? can you elaborate? I'm the one who translated this. @motokare

    I understood it just fine...thxヾ(☆▽☆)

    JaeSehyun December 10, 2016 6:45 am
    odd like how? can you elaborate? I'm the one who translated this. @motokare

    Thank you so much for translating this manga!!!!!!! I think the translation was fine. It was understandable. Thank you again!

    motokare December 10, 2016 9:51 am
    Some of the wording (grammar) doesn't feel natural (like native speaker). It's comprehensible though. lenalena

    ah okay, i'm not a native english speaker and i did this all alone, nobody check my grammar and whatnot, sorry about that

    Anonymous December 11, 2016 1:44 pm
    ah okay, i'm not a native english speaker and i did this all alone, nobody check my grammar and whatnot, sorry about that @motokare

    Sometimes the grammar and syntax of some of these translations can make the story pretty hard to follow, if not unreadable (even when in "English") and kind of frustrating. I didn't felt that with this translation. As with most things, I think there's always room for improvement when you're not writing in your own language. However, this wasn't that hard to follow in the least, I thought it was pretty good compared to others. Thank you for taking the time to translate this all by yourself, you are a great individual!

    Motokare December 12, 2016 8:52 pm
    Sometimes the grammar and syntax of some of these translations can make the story pretty hard to follow, if not unreadable (even when in "English") and kind of frustrating. I didn't felt that with this translat... @Anonymous

    Yes, i get what you mean! Some of them almost felt gibberish. What i'm trying to do with my translations is to make sure it makes sense, the dialogue connect page to page. I didn't realize it is that hard to translate japanese into english because when i read i don't have to think about what it means in english, you just know the meaning already and sometimes some of the japanese words, you can't find a word in english to explain it. So maybe that is why people felt off reading my translation.