Common mistake i keep seeing

Meru21 January 27, 2024 8:34 am

Translators are constantly using the wrong form of "wracking". It's "wracking my/your brain", not "racking". One is physical the other mental...its driving me nuts and I've seen it many times already in other Mangas. No one is proofing the officials anymore. (/TДT)/

Responses
    bimblebop January 27, 2024 10:49 am

    this bothers me too but there's not much to say bc most people spell it incorrectly too (same with all of a sudden/all of the sudden)

    Nubian_Goddess2.0 January 27, 2024 12:13 pm

    OMG I thought I was the only who’s been noticing these mistakes in spelling on so many stories not just this one the proofreader need to do better at their job because soon enough everyone will start to notice sometimes I ask myself do they even try proofreading before they start publishing/releasing chapters (╯°Д °)╯

    Meru21 January 27, 2024 4:56 pm

    I honestly think there might be a shortage of native English speakers who translate and so they're relying on non-natives or translating apps that don't take into consideration context, general slang/dialect, and just overall spelling. It's a shame, really. A lot of scanlation temas do a far better job than the officials nowadays.

    bimblebop January 27, 2024 9:53 pm
    I honestly think there might be a shortage of native English speakers who translate and so they're relying on non-natives or translating apps that don't take into consideration context, general slang/dialect, a... Meru21

    fully agree, which is funny bc i feel like i'm more willing to be forgiving about fan translation teams since they're doing all that for free, but they tend to end up being more thorough.