
Personally, I wasn't certain translation was the main problem because this wasn't anything like poorly translated mangas I've read in the past.
The spelling and grammar were actually fine in most passages; it was the content and flow that seemed wonky.
The text didn't appear to match the story in a lot of panels and often didn't make much sense, mostly because they were too vague.
Basically, I was left wondering what the heck went wrong, as well as what the author originally meant to say.
Still, I feel better knowing it wasn't just me because it seemed like I was going a bit crazy while I was reading it.
I like this story quite a bit, but had trouble following a lot of the text.
Did anyone else find the dialogue a bit awkward and confusing?