YUUKI x MATSUO

rlp January 27, 2017 9:51 am

http://www.mangago.zone/read-manga/tadaima_okaeri/raw/4e618aadb9cda6bdff0beab5b3f97cb9_chapter-7/pg-26/
Does this mean that we can get their own love story too?? I dont understand what they're saying but they have a chemistry as a couple. <3 I wonder how an alpha male can get in love with a beta male. Hihi

Btw, I love the kids so much! They're so cute!!! and I find Hiromu so cool as a father and husband. Such perfect family hihi

Responses
    Anonymous January 27, 2017 2:30 pm

    On the previous page, the right sided panels:
    Matsuo: I'll check in case (no context I'm just guessing work things)
    Matsuo: I'm your only friend, why do i have to go and visit your father's house? And why also invite Yuuki? (I didn't expect...)
    Hiro: Well...
    Father, on the phone: The body with Tomohiro... His name is Hirai-kun right? Bring him along with you guys
    Hiro: My father things that you have a chance with Yuuki-kun
    Matsuo: WHAT?! Where did he get that idea?! And why didn't you say anything?! (why didn't you deny, more literally) And he's a beta! (In the sense that they couldn't even make a child together)
    Hiro: Well.... you two are not very different.
    Matsuo: Yes we are!

    Left side pannels:
    Matuso: Poor Yuuki! You don't even think about him! (you don't even consider him)
    Hiro: [that's what he said...] Dad the truth is....
    Father: So that boy is not a couple with Tomohiro (And he's a beta.)
    Matsuo: Exactly. Although Tomorhiro is not very popular with the ladies. I'm not surprised
    Hiro, on the phone I think?: I already thought that you guys aren't that different
    Matsuo: Of course! Idiot! (You are father and son!)

    Page 26
    Matsuo: Father and son...
    Yuuki: The guy on the phone, it was Hiromu-san?
    Matsuo: Yes
    Yuuki: Why? Are you angry? Did you guys fight?
    Matsuo: No.... (Now that i think about it... why are the two of us here alone?) upper text: What is going on here?

    Hikari on the bottom: Hi-Kun no like! Boo...

    Ok I'm sorry that was just a really quick translation before I head off to my morning lecture. I'm sorry for the mistakes! I just wanted to answer your question quick. I may have done it too literally but I wanted to make sure I didn't mess up what the translators wanted in the first place lol. It's a pretty light heart scene so the author can introduce a potential couple. Anyway I'm really late for my lecture now.
    Forgive me Spanish community.... for you are my second language... idioms and lexicons still go over my head, correct my mistakes please because I did not go back to double check myself.

    Anonymous January 27, 2017 5:23 pm
    On the previous page, the right sided panels:Matsuo: I'll check in case (no context I'm just guessing work things)Matsuo: I'm your only friend, why do i have to go and visit your father's house? And why also in... @Anonymous

    The second line from Matsuo should be "I'm only your friend, why do I have to go visit your father's house." You must've read that too quickly