First time I see a translator messing up with the pronouns like this. Even an elementary l...

Rira July 14, 2025 11:26 am

First time I see a translator messing up with the pronouns like this. Even an elementary level English speaker can make a difference between I, you and he, can't imagine the reason there are so many mistakes in this...

Responses
    tiger July 19, 2025 12:58 pm

    I’ve actually seen a lot of transactions like this. It could maybe be this team who does it but i wouldn’t be surprised if they are using some type of google translate or something. It also could be that thry don’t speak the best English are are just kinda guessing but who knows at least we are getting a translation that we can mostly understand

    EnaLikesThis July 22, 2025 6:31 am

    I see it all the time with mtl. It's all either ai or google translate or other translating apps. They don't even bother to edit it. These uploaders suck. I'd rather they don't upload at all

    KupKup July 27, 2025 7:35 pm

    It's standard with machine translation, I've seen mixup with I, he, she, whatever.

    Rira July 27, 2025 10:06 pm
    It's standard with machine translation, I've seen mixup with I, he, she, whatever. KupKup

    I only saw cases when he and she got mixed up, it's a standard fir Google translate but I and he is kind of extreme.

    KupKup July 27, 2025 11:16 pm
    I only saw cases when he and she got mixed up, it's a standard fir Google translate but I and he is kind of extreme. Rira

    I think it depends on the language and if dramatically ie a person talks about themselves in 3rd grammatical gender. I've seen it along with my native lang, where formalities require use of 3rd gender when speaking directlyto a person (something along the lines of 'sir, would he require some sugar with his tea?') and machine translation goes bonkers.