
In the context I usually see it, like in different manhwa, it's just referring to the mother of an emperor.
After writing my previous comment, I looked it up, and apparently terms like "emperor" and "empress" were used in Europe at some point, which I didn't know. I thought they had pretty much always used "king" and "queen."

You're going back reeeaally far. I figured this took place at the earliest in the 1850s (but I'm only basing that assertion on the style of their carriages). Then again it's fantasy, so for all I know this could be the year 3000 where they're from.
Also, I always assume stories like these are taking inspiration more from British nobility and monarchy because of the way the characters look. But, yeah you're right, the author totally could've taken inspiration from other parts of Europe where emperors ruled instead of kings. It just seems so weird, because I pretty much never see those terms in these types of stories.
Does anyone else think it's weird that they're using eastern terms like "empress dowager" even though this is more of a European setting and they're also using terms like "dame" and "duke"? That kinda threw me a bit when I first started reading this. Then again, I don't really know anything about Korean history, so I don't know whether or not they eventually had European influence.