
Hi, translator here!
I’m really glad someone relates, because I only left that little note so nobody would get the wrong idea about me. I usually enjoy fluffy BL, but never that kind of stuff. I only picked this up since people wanted it to continue, and I thought it’d be a good challenge to take on as a translation project.
I’ve already translated the next chapters, but I’ll be honest — I’ve had to take breaks here and there because it can get pretty overwhelming. I’ll keep going, but honestly… aside from the small video game elements (which don’t really matter anymore now that they’re living together), this story just feels really problematic. I kind of hope the author moves on to another story that’s more on the fluffy side.
(And, well… I’m not sure if it’s okay to admit that, but yeah.)

I think it’s really important to have many different kinds of stories, so people can explore and express different feelings—even the darker ones—learn new perspectives, and better understand others. Media like books and comics are a safer way to tell these stories without exposing actors to such overwhelming experiences, especially the younger ones.
But I believe it’s even more important to show how wrong these situations are in real life. We can experience and even enjoy the stories, but we should never normalize them. In real life those actions are wrong and they have real consequences.
That’s why I really appreciate it when authors or translators make it clear that the themes are sensitive and that they do not condone those actions. So thank you, Rindo, for the message and also for translating this story—even if it’s not your preference.
I'm glad the translator made it clear that they don't support whatever this manhua is all about. Same goes for me, just because I read it doesn't mean I enjoy and like it as a whole. There are some aspects that I do find interesting, but it's still inexcusable for them to be together. Their circumstances just made them meet and overlap their sorrows together.