my ass hurts looking at that no prep, no lube, no rubber, slip in...

Responses
    Felix October 31, 2025 7:24 pm

    bunny/rabbit in russian

    Nian October 31, 2025 10:43 pm
    bunny/rabbit in russian Felix

    Not really? Bunny is written without the 'n' in russian. Thats why I'm so confused about that word. Maybe a translation error? I've never hear Zainka as Rabbit in russian, not even as a nickname.

    Kiara October 31, 2025 10:44 pm
    Not really? Bunny is written without the 'n' in russian. Thats why I'm so confused about that word. Maybe a translation error? I've never hear Zainka as Rabbit in russian, not even as a nickname. Nian

    I think they ment "Zaika"

    Nian October 31, 2025 10:48 pm
    bunny/rabbit in russian Felix

    Ok, I asked my mother for the Origin and sie said both versions Zaika and Zainka are a word for bunny. I've only ever heard Zaika and was therefore confused and Google translate couldnt help me. ╮( ̄▽ ̄)╭

    Dindin_ November 1, 2025 3:53 am
    Not really? Bunny is written without the 'n' in russian. Thats why I'm so confused about that word. Maybe a translation error? I've never hear Zainka as Rabbit in russian, not even as a nickname. Nian

    Hi, I'm the translator for this chapter.
    I know the Russian version is 'Zaika,' but what's written in the original korean is actually 'Ja-in-ka' (자인카), not 'Ja-i-ka' (자이카) to follow the original Russian version. So, I translated exactly what the original korean said. Even the official Korean audio pronounces it 'Zainka'. You can check the original one (korean raw).
    I'm just clarifying where this is coming from, because people were confused and thought I made the translation up myself.

    ╥﹏╥

    Kiara November 1, 2025 2:49 pm
    Hi, I'm the translator for this chapter. I know the Russian version is 'Zaika,' but what's written in the original korean is actually 'Ja-in-ka' (자인카), not 'Ja-i-ka' (자이카) to follow the original Rus... Dindin_

    Thank you for your hard work. As a Russian speaker, it's not bad or not understandable so it's ok

    Nian November 1, 2025 6:32 pm
    Hi, I'm the translator for this chapter. I know the Russian version is 'Zaika,' but what's written in the original korean is actually 'Ja-in-ka' (자인카), not 'Ja-i-ka' (자이카) to follow the original Rus... Dindin_

    Thank you for your hard work! I didn't know, i just wondered if its could be a nickname or another name or so, but as I found out, zainka could mean bunny too in russian, i just never heard or used it, so i didn't know!
    Its all good, you're going a great job!! I sometimes prefer fantranslations over the officials, because ya'll are really looking to translate what is spoken or described and sometimes you gove us the originaö names for other word we dont know (with extra explanations) wich i really like and officials not always do good.