I ponder whether the word 'ugly' carries the same intention in English as it would in Korean. Maybe I'm being naive, but I feel like the intention in original Korean was "lacking sex appeal" only the translators found ugly to be closest to the original wording.
Either way, the way I'm electing to interpret it such that Jiwon found him annoying, pestering, and lacking any of the kind of sex appeal he'd normally seek in a partner (cuz he's shallow). Rather than the notion that DG is ugly, Jiwon simply didn't spare him a glance at first and then by the time he did, he bumbled around like an idiot because of his shitty attitude,
I ponder whether the word 'ugly' carries the same intention in English as it would in Korean. Maybe I'm being naive, but I feel like the intention in original Korean was "lacking sex appeal" only the translators found ugly to be closest to the original wording.
Either way, the way I'm electing to interpret it such that Jiwon found him annoying, pestering, and lacking any of the kind of sex appeal he'd normally seek in a partner (cuz he's shallow). Rather than the notion that DG is ugly, Jiwon simply didn't spare him a glance at first and then by the time he did, he bumbled around like an idiot because of his shitty attitude,
Glad that things are finally coming around!