
Well you know, there are +40 chapters, it's way more than enough for any reader to put a name on a face... And memory is not an item that you can buy, you gotta make it work for it to get better... So even in that aspect, that unnecessary westernization is not a good thing.
Don't get me wrong I'm not picking a fight, I'm just stating my very own opinion after listening to yours ^^
To give you a more concrete example, let's say your name is Yvette
(just for the picture lol)
If you travel to Korea, people won't call you Eun ah or Kyung mi just because it's easier, even if it's hard for them to pronounce it.

Yvette is a really cool name, it reminds me of Yveltal xD
I agree with the fact that there are enough chapters to learn people's names. What I inteded is that it was useful at the start. I have great problems with remembering names and birthdays even in real life, just the faces, so it's my problem xD

In France, Yvette is very oooooooold fashioned, to b honest I think the youngest French Yvette must be at least 80 years old.
It's funny, I have the opposite problem, I can't remember people's faces. Even when someone I know comes to me, I don't know who they are until I hear their voice. But for my defense, I have a very poor eyesight, it might be the root of my problem...
The story is super interesting and I love that slow pace, but something just take me straight out every time it appears... What the bloody hell is going on with their names??? The story takes place in Korea, ALL of their surnames are Koreans, but their names not? It's absolutely not coherent, and it even looks like their Korean names had some importance in the plot, so why? Are we too dumb to understand/appreciate a story if the protagonists' name are not similar to ours??
And what about the author, who worked on these names so it fits in a certain context...
Sorry to rant here but it seriously bothers me, I can't focus on the story when something is so out of place, and I hate it even more when the story is so interesting.