
Omg yeah for sure. I think the artist is partly at fault too bc the pacing of this is crazy, but some things that expose a lot of it as mtl have jumped out to me too so I 100% agree w ur point. (Wrote this in another reply, but an example of this would be in the quote “he was the first Confucius” - Confucius and Young Master are both the same word (공자) & the interpretation should differ by context. It’s obviously “he was the first young master” in this context, but mtl will always give u Confucius no matter what, so there u go...)
Ofc I do appreciate it getting a tl though; this is still one of the best mtled works here thanks to the obvious qc/editing - it’s just unfortunate that the manhwa itself is just hella confusing
It feels like this was translated badly and then quality checked so even if it reads well, it doesn't make sense? Like the sentences are correct but things aren't linking well enough for me to make out the plot??? but the illustrations seem to indicate there is one? I'm confused