I really don’t know Korean and what is written in the raws but I’m pretty sure this is set in Germany and the author is using real german names (from the cities and castles —> the duke of Nuremberg/Nürnberg), therefore Shuli's real title is the Marchioness of Neuschwanstein (pls google it we have a Castle of Neuschwanstein in Germany). I would just be glad if the translator could use that name
I really don’t know Korean and what is written in the raws but I’m pretty sure this is set in Germany and the author is using real german names (from the cities and castles —> the duke of Nuremberg/Nürnberg), therefore Shuli's real title is the Marchioness of Neuschwanstein (pls google it we have a Castle of Neuschwanstein in Germany).
I would just be glad if the translator could use that name