
Please list them all here, like hell.. Haha, I'll answer them for you guys, I'll even bother Ai-chan's time to give you guys the right response..
I'm the TS by the way, and we presented to you with outmost carefulness the dialogues..
Again, the phasing is as is..
AND yes, our babies had lots o issues, above them all is LACK OF OMMUNICATION..
Some of the readers say it's an "unnecessarily complicated", and I'm like..
"Guess you guys haven't gone something like this in your life?"
We like the "unnecessarily complicated" part that’s why we read it, so if you don't, go read something else to your liking..
All I mean is, your opinion counts and some possible readers might skip reading this gem because of such comments..
AND NO, I'm NOT a B*TCH, I'm just trying to clear as much things as possible..
Now you guys made me think - should we add our own "summary" just to clear things up with every chapter? I think not.

Lmao no need for the summary section that sounds like a hassle, but thanks for the offer! I believe everyone is confused not necessarily because they didn’t see the T/N but maybe because they have forgotten character’s names so they don’t really get it.
As for the “unnecessary complicated” part, I agree with you that’s due to lack of communication. Heck IT is complicated, but it doesn’t mean it can’t happen irl. Actually it happens very often so I’m as perplex as you are on why some can’t seem to get how this is possible.
Lastly, thank you and Ai-chan and the rest of the team for the your scanlation!

Okay I understand they are having a serious conflict. However, I'm not sure if understand the source of it, he kept talking about not being able to support Kaido, was he talking about Kaido's career? Also I saw that Kaido was getting beaten or receiving bad eyes and everyone talked about a "picture", was it the picture they did in the bedroom? If it is how was it released? Like what cause all of these problems between them?

so we already posted the tenth chapter on tumblr.. ╥﹏╥
it's just sad to see people getting confuse about what was happening..
you see, we did our best to deliver what had been said by each character, our translator did her best to give you guys the most accurate dialogues she can to be in line with the jap. raws, and even though we're not native english people we did proof read this before posting..
the phasing goes as is, WE DIDN'T EDIT ANYTHING OUT OR ADDED SOMETHING on the panels..
but F*ck saying someone should else should pick this up? LOL, you really got on my nerves dude.. you can go ahead and scanlate this, ikaw na the best ka e.. (︶︿︶)=凸

gamba!! you can do that, believe me.. (๑•ㅂ•)و✧
i never thought someone would be willing to continue scanlating this manga with me, but man, they did!! <- it does have a connection right?
and forget about those a$sh*les, those ungrateful people won't be able to move forward, being all whinny and such..
just keep doing what you like, those gaki can eat sh*t..

Hey, I just re read this and omg thank you so much for scanlating and translating this like seriously. This was one of my first favourite yaoi mangas and the thought of it ending was a huge pain. BUT THANK YOU THANK YOU SO MUCH FOR BRINGING THIS JOY!!! And I was thinking that if you need help with the english and editing, just email me and I'll be really glad to help hahaha. This is my email [email protected]

Ok, for me this manga was confuse since the begining regardless which scanlator group was translating it. And its spin off too. So I think is much more the manga itself. You all have done a good work, there will always people that dont like what one's do. Be well :)

I do not understand how someone could say that another translator group should pick this up when there is nothing wrong with the current translation. The dialogue is fluent in my opinion, and the chapters have a nice quality to them.
I can't imagine how frustrating it must be to hear comments like that after putting so much effort into translating with nothing in return. It is incredibly rude and ungrateful.

Completely agree, I've read some really bad scanlations that make reading the manga impossible BUT THIS IS NOT ONE OF THEM. The translation is really good, I have no trouble understanding what is being said. It is definitely the mangaka who is making the plot very hard to follow. Thanks for all your hard work scanlators!

First of all thank you so much for your hard work and for bringing this chapters to us!!!
Second, this translation is quite clear. Believe I've read my fare share of poorly translated mangas and I can assure you this wasn't one them. My native language isn't English, so when it's not clear it stands out like a sore thumb to me.
I think that people are having problems with the storyline rather than the translation but maybe they can't make the difference?

As a fellow kabaayan.... Hang in there besh... okay na okay ang translations mo... I have no right to say this cause I am not a native english speaker.... Pero at least girl hindi ka naman wrong grammar or something like that.... talagang limited lang alam natin sa pinalevel up na englishsan....
Huwag kang madiscourage.... at salamat sa pagtranslate mo and your mga kasamahan kung meron man

Now that I've calmed down, it felt like I've been guilt tripping you guys..
I was just really angry last night, and felt like we didn't deserve that kind treatment..
Gomenasai.. <(__ __)>
And for the record, I'm the typesetter.. (⌒▽⌒)v
It feels like I'm taking all the credit, when I only did so little..
Let's all enjoy the rest of the chapters..
Rather, let's enjoy torturing ourselves with the remaining chapters.. (╯°Д °)╯╧╧
But soon, pretty soooo on she'll know..
And she'll be one of us.. Hhehe. (๑•ㅂ•)و✧