
Why do I feel like Doha somehow trapped Bada in this game, and is trying to prevents him from leaving. He let Bada get familiar with the games concept (or at least what Bada thought were the correct ways to interact with the game and finish it.
So basically, he let Bada think that he is just an NPC and so he wouldn't question him, slowly getting more tired as the "game" progresses. Bada starts losing his mind slowly, so any kind of company is good company, even from a chatty NPC that doesn't listen to him.
Slowly he starts trusting Doha and starts having feelings for him
Also, my theory is that those cassettes are probably game files. (like saves). One cassette had a check mark, like it was completed in 100%. Maybe Bada already finished the game to 100% and Doha somehow started the game from the beginning so that Bada forgot and had to start new game from the beginning.
The translation isn't even that but, it's just the grammar that's bad. I've read worse. This just has mistakes someone who isn't good at English would make. Tense, use of plural vs singular etc. It could've easily been proofread by someone who knows what they are doing before putting it here. Even just copy pasting it to some basic grammar check sites would've sloved the problem.
Agree, the translation is good enough. It just needs a proofreader to fix the grammar.
They should try reading those translated by lalamanga, zinchanmanga etc. to see what a bad translation combined with horrendous grammar looks like lol.