
Sigh... I wonder what are people thinking, translating only one chapter and leaving, just like that? With no intention to improve or continue the work, when there's finally a proper team who's is continuously translating it and actually trying hard... I just don't get it. In these situations, you can always try and put yourself in the shoes of readers and other translators. First of all, all we saw how should look a proper and tidy work and there's a lot of reference on the internet. There're people who actually look this stuff up and then try translating mangas. On the other hand, we have someone who just looked on the raws, decided that they want others to see them quickly and hastily put text in boxes however they like. I'm not even talking about whether the translation is right or wrong now. And they don't ask to correct them or evaluate their work, like you'd thought if they wanted to try translating more stuff in the future. No. They just say "Here's my work, I'm new, don't hurt me". Honey, it's okay, I won't hurt you, I just can't understand neither the people who are doing this quick translations nor the people who appreciate them.
Just rambling. Nothing personal. I really won't get it.

Mitsuki and guy with Nagi's face and cheerful personality, and his "perfect~", and then Momo-kun, So-kun, and cute juniors, and then "Who do you think I am"... Sorry, I played too much Idolish7, so every little detail in the first chapter was just... too much for me @-@ I'll come back once I cool down my head, phew...
Now I know what to say!