
I can't find the so wrong about the translation ... I think it make sense ... If it so wrong that changed the whole story can someone point it for me??
And don't tell me the comments I tried looking but couldn't find it.

When he starts talking about Ria (for some reason its leah here) the story went a little off the rails from there. But I dont want to complain, i feel like this situation might be different though because someone else was translating (i read it on instagram from a Korean translator so i already know the story)

from a comment i just posted -->
heres a couple:
from me:
i and others who know enough korean to read the raws have been pointing out the errors. god isn't real posted a comment explaining one example of the glaring errors below in the comments. one example i noticed is bin thinking that the loves gok as he loved leah or ria, but in the original raws in that thought box, he really only just said "my beloved ria." the translator added gok to that thought box even though he was nowhere in that thought box in that section of the raws. theres more pointed out below.
from god isn't real:
If I may give an example, in chapter 21, when Bin picks up Gok, Gok actually says "You got jealous over Jinju, you like me." And yet, in that section of dialogue in the new translator's chapter, she doesn't mention Jinju AT ALL. Instead, she replaces it with "I was miserable without you." That is not even remotely the same as what the original said. Are you guys really okay with this? We had good translators on this before, I don't know why this translator just showed up and took over, it's a shit move.
theres more that others have written, but theyre a few pages back and i dont really want to scour through the comments.
Looooooove this story ... Hope it can be an anime series on day
If someone know where I can get the fake DJ? Help plz.
There’s an anime movie out.
Not enough I already watched that like 3 times ╥﹏╥