
why do they call each other princess tho? like everyone?

If I'm not mistaken, Violet is the daughter of a Duke and the dake has a Dukedom, it's like a Kingdom but the "King" is the duke so Dukedom. Since she is the daughter of the duke that rules the Dukedom, Violet is basically the princess of the dukedom. And princess Irene is the princess of her dukedom.

If I'm not mistaken, Violet is the daughter of a Duke and the dake has a Dukedom, it's like a Kingdom but the "King" is the duke so Dukedom. Since she is the daughter of the duke that rules the Dukedom, Violet is basically the princess of the dukedom. And princess Irene is the princess of her dukedom. (⌒▽⌒)

I'm not a native in english, so what i said maybe kinda confusing for you, what i mean by 'normal translation' is 'common translation', so i'm not saying the translation is incorrect, i'm just saying that the common translated manhwas i read usually translate 'gong-nyeo' as 'lady' not 'princess' (this manhwa's title is 'geuk-han gong-nyeo' which translated to 'villainous princess' by the translator, this title 'gong-nyeo' often appear in many royal-themed manhwas, in machine translator 'gongnyeo' is translated as 'princess', but many english translators usually use 'lady' in other manhwas), but because the translator took the raws from spanish (not korean), they probably just follow the spanish version (considering other english translators usually use 'lady' if they translate korean raws)
i love how madea went from “i want you to feel the sadness and pain i felt” to “our happiness starts now.”
i cried