
The person who came up with the has serious" coming up with a topic "problem ╮( ̄▽ ̄)╭

It is because in their original language the title is not that long, also, there are words in other languages that don't exist in English...
An example:
Spanish: friolento
English: a person who is sensitive to cold / a person who feel more the cold weather
And if you use Google translate it will translate it a Cold necause it only takes the word Frío!!!
I know about this particular word because ny older sister is really friolenta!!!
The same happens with Chinese and Japanese, so when they are translating, the title look soooo long!!!

Thaaaaat huuuuuugg (≧∀≦)
Even though I read the raw manga ╥﹏╥
I still want them to be togather (〜 ̄△ ̄)〜

I haven't read much but the king will suggest to get married to the other girl .. but she tells him to go on with the divorce and he is so shocked that she doesn't love him ....... that is it I didn't read any further because I got mad and I'm not that good with Korean so this is it I'm hopping that they will stay togather...... but the fact that she is not even trying to stay with him is so absolutely annoying (╯°Д °)╯╧╧
Like she clearly loves him ╥﹏╥
Hahahaha it's quite interesting .
Devils, angels and humans (〜 ̄△ ̄)〜
So screwed up ╮( ̄▽ ̄)╭
What were you expecting? It IS written by a human ╮( ̄▽ ̄)╭