
Its really interesting to see the officials alongside my translations. The interpretation isn't far off, so that's a nice boost to my ego. Lol. I wonder which everyone prefers. Obviously my cleaning isn't on par with professionals but I'm gonna get help the next few chapters, but nowadays I've preferred fan translations because they've gotten so much better than officials. Not sure I'm looped in with that, but scan trams like bloomingdale and jujucat are great.

Look this is just my opinion and you guys are free to have yours. But I read on an ILLEGAL site, I do not expect it to be perfect, but I do prefer it to be understandable. When a kind soul like you choose to use your time to edit a series that is already good enough for me. It annoys me when I get a notification believing its a new update, and then sees somebody uploaded 'offical translation ch. 1' when the fan translation is at ch nr. 10000 something. If I wanted the officals i would have bought them. If people want to read the officals buy the chapters, support the author.

No fr though, it's clearly that I read on an illegal site so I never expect any perfect translation, even the translation wasn't clear that's on me, I brought it upon myself because I already read it free with out paying . So it's just funny to see people complaining if the translation wasn't clear enough

This has been an ongoing issue throughout many illegal sites wherein the readers expect perfect translations and bitch about it if it isn't like ur reading this illegally, as long as its legible then its fine dont curse on the people that makes an effort while you just lay down lazily w8ing for updates in an illegal site be grateful their even doing any effort without getting paid for it (╬ ̄皿 ̄)凸

I don't like lazy translations and you can tell who does those. Those are the only ones I complain about. It only takes a little more effort to apply context to make sense of what Google translate tells them, but they're too lazy to do it sometimes and the whole thing becomes just more of a pain to read and I'm unable to enjoy it at that point. I do agree, though that if the fan translations are awesome, why bother uploading the officials after or alongside it? On the same token, if the fan translations are crap and the officials are caught up, why both with the fan translations?? I don't get the logic behind it...but I buy officials for manga too on Lehzin, so I don't feel too horribly guilty about reading on here. ..

Thought that Eunsong would be the bottom. Surprised Hyunwoo is. I wonder if they'll switch...Anyway. this is pretty damn dark. It's interesting that Eunsong popped into a parallel universe where he was the one who died, but it makes me wonder if him killing Hyunwoo actually happened and he did transmigrate, or if him killing Hyunwoo was all in his head due to the trauma of his own death and he just popped back into existence next to his corpse. Sort of like the Presitge.
So Jina has no idea that Maythan is her brother. That's a good twist. She's either gonna get hella pissed that everyone is going after Maythan now, or she's gonna find it hilarious and try to push Maythan together with her bias. Lol. I hope it's the funny route and not the route that makes her look like a villain.