Miu needed much more character development than what she got. As of now it feels like the author's trying to glorify her obviously unhealthy viewpoint on love. Nonetheless, this story's pretty darn good, as to be expected of Morinaga Milk.
Why is the translation bolding random words in the text? It makes me physically angry when a word that shouldn't be having it's syllable stressed is bolded.
I'm not sure how I feel about this story. On one hand, the story is interesting, but on the other hand, my mind has been polluted such that I can only see the agreement the two MCs as a vore thing.
Miu needed much more character development than what she got. As of now it feels like the author's trying to glorify her obviously unhealthy viewpoint on love. Nonetheless, this story's pretty darn good, as to be expected of Morinaga Milk.