The translation suddenly used "she" for Hyesung. I wonder if it's a mistake or if they decided to use "she" for him. Because I'm sure I've seen moms called "he" and dads called "she" in that author's work. That's the problem with translating Korean into English, you have to choose pronouns and stick with them








:'( Poor Clucky... I don't like Q at all, so mean and shady
Q isnt mean and shady. he wanted to show smth. hes obv not good at expressing himself and that he chose a chicken prob has a relation to kendrick. clucky is fine lol. Q obv felt sorry. (⌒▽⌒)
hes autistic
┑( ̄Д  ̄)┍
Being autistic doesn't explain everything. My family has its fair share of autistic people and nobody does creepy stuff to animals
I think it's more than that. In my opinion, in that scene, he's trying to show how weak a chicken is, with an obvious link to Kendrick. He might be trying to "steal" Little A from Kendrick or at least push them appart. He looks like he's up to not good, want to be dominant, and is jealous. Nothing kind there. But he looks really bad at scheming and does look uncomfortable and shy in front of Little A. He might be a timid yandere. At least, that's how I see it. And Clucky might be fine but I still despise anybody exercing "tricks" of control and domination on an animal
i mean im autistic. i try things due to curiosity. i tried the chicken thing and it actually worked. tbh there is nothing bad with these tricks.