Empty Mama, seriously? I hate these stupid demon scans............
In the original it is written as 빈 마마 = "bin mama". If you translate it just like that it means "empty mama".
But in the Joseon Dynasty they didn't use the name of each person but Styles or Titels (King, Queen, Crown Prince, ...) with this they could differentiate the rank. "bin" (빈) is such a title and simply means Concubine, "mama" (마마) means mother, so the right translation would be "concubine mother"
They call them mother bc the rightful Queen of the King is the mother of the whole nation and the Concubines should also devote themselves to the nation.
I hope I could be of help a little bit ⁄(⁄ ⁄·⁄ω⁄·⁄ ⁄)⁄
Guys, I'm at chapter 100, I'm sorry but I have to complain... THEY ARE SO STUPID!!!
I mean he keeps misunderstanding her, he knows how she is and the fact that she struggles with emotions, but yet he's so stupid and doesn't clarify the freaking misunderstandings.......
I mean I loved this story in the beginning, I loved how she was trying to learn new things, making such progress, but now I'm so frustrated ┗( T﹏T )┛









Ok, I just love this so muchhhh
I mean I'd rather they just say she is a genious or that she had a premonition dream or something, but still, this is very good!
I love her so muchhhh