
Going to SHAG HIS CLOANA

A bonus: when writing the French version I used the verb "ramoner" (to sweep) but when translating into English I had another choice of terms... Eventually I chose 'to shag' because when checking in the dictionary, I saw that as a noun it refers to a seabird... I thought that it would be logical for the chicken to use that one!
that sadistic creep can go die in the sewers (〜 ̄△ ̄)〜