hiiii June 30, 2025 2:33 pm

Awwww why is it longstrip (╯°Д °)╯╧╧

hiiii June 30, 2025 11:37 am

Just finished rereading for what seems to be my annual BWAT marathon. I think what makes this so special is how Geumhoo and Beom fell in love very early on in the series so we got to see so much of their romantic life together. And the fact that it never got boring despite that. I shed tears every single time I come here, the angst feels so good.

hiiii June 27, 2025 1:19 pm

Okay but the real question is, how many chapters will we have?

hiiii June 27, 2025 11:20 am

I saw some reviews from the korean novel website, and used MTL to read them so take this with a grain of salt, but apparently the main characters will be having frequent threesomes and the mc only choose Munhyeok right at the end.

hiiii June 27, 2025 11:14 am

Please read the novel if you can, it's more detailed compared to the manhwa. Although right now I was only able to find this one ( https://novelib.com/story/twin-guide/), if anyone has the raws please let me know (desperate ╥﹏╥).

Anyways, really hate Seo Munhyeon. I don't care if he saved the mc, he's literally a text book groomer and he's so freakishly controlling. Haegum's a pushover but even I felt bad whenever he had to feel guilty for doing the most normal thing like going out to shop and eat dinner. On the other hand, Seo Munhyeok had been clear with his intentions from the start, he wants Haegum because of his guiding, but he actually cares for the mc in his own ways, especially when it comes to becoming a capable guide who can fight and protect himself while out on the field.

    Wolfy August 12, 2025 9:25 pm

    Hi! Can you tell from where the novel picks up after chapter 23? Also is there anyway to unlock the chapters?

hiiii June 26, 2025 8:15 pm

The fan translation is so much better than the official ╥﹏╥

    That'sweird June 26, 2025 8:50 pm

    WHAT?

    Moon June 26, 2025 10:47 pm

    For once, respectfully, I have to disagree. I'm very grateful we have the fan translations and they are very good, but I now realise that it gave (me) a different than intended impression at times.

    For example, Ch 8: that critical discussion on the balcony.

    Fan translation:
    Mok: "I wish Nanjo-ssi would touch me"
    Nanjo: "It's not like I haven't thought about it. So please keep it moderate."

    (Me: Huh? Is Nanjo into Mok a little or something? What does that mean?)

    Official:
    Mok: "I was hoping you'd at least lay a hand on me"
    Nanjo: "Oh, I thought about it. Mainly ways to make you disappear, so if I were you, I'd back off"

    (Me: Ohhhh now this sounds more like Nanjo: rich master, cold demeanor... also they were talking about getting rid of the problem earlier)

    I do absolutely love the fan translation chapter names though.
    (๑•ㅂ•)و✧

    hiiii June 27, 2025 12:57 am
    For once, respectfully, I have to disagree. I'm very grateful we have the fan translations and they are very good, but I now realise that it gave (me) a different than intended impression at times.For example, ... Moon

    There are certainly some parts where the official translation is more coherent, but somehow it feels like it really lacks character and certain nuances, especially their use of honorifics. I guess it's hard not to compare after I've gotten use to reading the fan translations lol

    Moon June 27, 2025 2:09 am
    There are certainly some parts where the official translation is more coherent, but somehow it feels like it really lacks character and certain nuances, especially their use of honorifics. I guess it's hard not... hiiii

    That's very true, the lack of honorifics does make it less impactful. I can also appreciate what you say about the nuances. I'm curious to see how the officials handle this last chapter when Mokyeon got off on this name being called by Nanjo.
    I also get used to the fan translations tbh. I'm just so invested in this story that I want every part of the true context correctly expressed lol.

    Moon June 27, 2025 2:10 am
    There are certainly some parts where the official translation is more coherent, but somehow it feels like it really lacks character and certain nuances, especially their use of honorifics. I guess it's hard not... hiiii

    *his name

hiiii June 25, 2025 12:48 pm

Stalked the hell out of the author's account, found out they posted fanart/fics of Shane from Stardew valley. K is most definitely inspired by Shane (⌒▽⌒)

hiiii June 24, 2025 9:53 am

OMG FINALLY

hiiii June 20, 2025 2:19 pm

I can't believe people are hating on Agia leaving Ken, when it was made clear that he was doing it out of love for him.

hiiii June 20, 2025 2:12 am

I can't be the only one liked the art style of the earlier chapters, it looked do unique and fit the vibe of the story perfectly. I'm kinda sad it changed ╥﹏╥

    Norn June 28, 2025 4:13 pm

    I vastly prefer the old art and Ken's old design. They twinkified him. @_@

    Elp July 22, 2025 4:29 pm

    The old art was not bad but I can’t lie compared to the author’s old work it definitely improved a lot

What topics will be shown here?

Topics that you posted in a manga's page will be shown here, as well as replies from other users.