CuddleQuill created a topic of Beloved in-laws

The translation becomes so much better for the second season (starting at chapter 33)!

Chapter 25 is a repeat of 24. :/

Although I am enjoying this story so much!!

Loved that so much from chapter 70. "Mr. Frog" and "Don't call me a frog" made me laugh! (≧∇≦)ノ

CuddleQuill created a topic of Everyone's Darling

I should let this marinate for a while. When there's so many mysteries, it makes me want to read everything right away to figure it out. (I know there's a novel, but I don't really want to read it.)

Chapter 129 is a repeat of 128. Σ(  ̄□ ̄||)

Chapter 19 is a repeat of chapter 18. ( ̄ε(# ̄)Σ

I don’t really care about makeup or making myself look nice, but I love the touches of Charlize’s nails being a different color whenever it’s a new day in the story. I don’t think I see it that often in these kinds of stories. By the way, I’m only just now saying this after reading 68 chapters, haha.

CuddleQuill created a topic of My Guildmate Next Door

It said “<Jigu> left the voice chat”, and his neighbor’s name is the same… Wow, our MC and ML are so oblivious that it’s crazy. I can’t believe that there are still so many chapters before they figure it out! (/TДT)/

It’s a repeat of chapter 4. :/

I rarely (if ever) ask for spoilers, but I keep wondering what entered Hirua during the lake trip and if that's dealt with soon. When will the secrets be revealed??

CuddleQuill add manga to list Always a Favorite

Seonyul went to the countryside to escape the troubles in his life, but he doesn’t know the fi...

  • Author: Heumnyumnyom,Aengmon,Yalgae
  • Genres: Shounen Ai / Comedy / Webtoons

(My rant is about chapter 6.)

This was probably the first time I’ve ever (quietly) exclaimed, “How can she be so STUPID?! He JUST said there was a group at the event that deals with human trafficking! Why would you leave a venue with light and people around to go into a DARK, EMPTY hallway and leave yourself vulnerable to kidnapping?!”

Normally, I don’t get this annoyed by a character (since it’s just fiction, of course), but apparently what the marquess told her just flew away from that little pea-sized brain of hers a few minutes later. You would think she would have SOME wisdom about being around strangers after living as a commoner in a bad situation her whole life… She has the brain of a naïve noble girl POSING as a commoner now posing as a noble.

Okay, rant over. (。-_-。)

They really should be labeled 24.1, 24.2, and 24.3 because they are in order. :)

Of course there's little to no information for a manhwa that has just started, which is written on the premise that the FL has NO IDEA what's going on. We, the readers, are in the same boat! We'll figure it out when she does unless there are some hints. (๑•ㅂ•)و✧

I guess I was one of the small few who preferred the purple dress. It had more of a gothic feel versus the generic light blue with a style we often see in these stories. And personally, I think the blue dress washed out the MC’s skin, hair, and eyes. It felt weird to look at, to be honest. The purple really made her shine, so I’m on the artist’s side for this matter.

CuddleQuill created a topic of Gunjou Other Half

…to HATE government schools. They always punish the savior and the victim, yet they let the bully off easy rather than discouraging bad behavior and encouraging people to protect themselves. And it’s even WORSE in this case because our MC was drugged and assaulted (not sure if he was r*ped). And yet our MC’s savior is treated the same as the TRASH who did something unforgivable??

And to make matters even worse, this ACTUALLY happens in reality.

I adore blushing guys, and I find their relationship so adorable (and healthy)! A breath of fresh air, honestly. (▰˘◡˘▰)

Sick? You mean lovesick! ε=ε=(ノ≧∇≦)ノ

I have no idea why people are saying the translations are [too] difficult to understand... Maybe it's because I'm so used to reading legitimately horrible translations with Chinese manhua that this seems totally understandable? Or maybe I'm just really good at figuring out context and my brain automatically fills in something that the translation is missing. Either way, I'm so relieved this isn't translated in the Chinese manhua style. Thank you for that, seriously!