eileen ö October 23, 2020 7:06 am

haha look who’s rereading cherry blossoms after winter for the 2937637383 time? yea its me

eileen ö October 8, 2020 10:05 am

lol mo yurou can pay up now

eileen ö October 6, 2020 11:33 am

DON’T MESS W MY FEELINGS LIKE THAT

eileen ö October 6, 2020 10:10 am

LMAOO WHAT HE SO ROUGH FOR he made jooin cry this bitch

eileen ö September 26, 2020 3:20 am

can seonyun kidnap me n make me his pet just kidding hahaha...unless??

    im.harue September 27, 2020 5:25 pm

    Oh i was thinking the same think... That dude is hot ლ(´ڡ`ლ)

yilin September 19, 2020 10:45 am

“dick! i want your dick!” FUCK I DIED LMAOOOO (≧∀≦) ╮( ̄▽ ̄)╭

yilin September 15, 2020 11:50 am

NOOOOOOOOOOOOOOOOOOOO (╬ ̄皿 ̄)凸

yilin September 2, 2020 3:56 pm

omg taesung’s arms look so

yilin August 26, 2020 12:11 pm

can someone tell me whats the difference between the normal chapters and the raws? kinda confused

    Torakaze August 26, 2020 12:26 pm

    The fan translations(raws) are closer to the Korean version. Tapas (normal? Main section) is reimagining areas, localization and westernized the story.
    See page 1 in chapter 41 of the Fan translations. It is explained there.

    An example of an reimagined part chapter 38 The Tapas had Hajin reacting to Hangyum having a hard-on
    However, Hajin was in a position where he can’t see or feel if Hangyum had a hard on.


    In the Korean and shown in the fan translation. Hangyum is taken back at how honest Hajin was and his hand dropped from Hajin’s head. Hajin thought Hangyum was messing with him.

    There are small differences to big differences. Chapter 40. Tapas had this long lengthy line where in the Korean, it had something like Lee Hangyeom you son of a Bitch.

    Anonymous August 26, 2020 12:27 pm

    i’m not sure if this will help or not but raws are kind of like the ‘original?’ one i guess you can say it like that like it hasn’t been translated or anything

    Torakaze August 26, 2020 12:34 pm
    i’m not sure if this will help or not but raws are kind of like the ‘original?’ one i guess you can say it like that like it hasn’t been translated or anything Anonymous

    Oh. They could meant that way. I thought they were referring to the setup on this page and the difference between them.
    You right. Raws would be in other languages. I don’t think I seen a different to the original Korean raws and the Spanish raws on the same story. They just refer them both to raws.

    yilin August 27, 2020 11:52 am
    The fan translations(raws) are closer to the Korean version. Tapas (normal? Main section) is reimagining areas, localization and westernized the story. See page 1 in chapter 41 of the Fan translations. It is... Torakaze

    woah omg that helped a lot thankyou

    Torakaze August 27, 2020 11:21 pm
    woah omg that helped a lot thankyou yilin

    You are welcome! (▰˘◡˘▰)
    They are working hard and planned to do all the chapters. If you enjoyed them and want to read them because be on a lookout for them.
    ٩(๑❛ᴗ❛๑)۶

What topics will be shown here?

Topics that you posted in a manga's page will be shown here, as well as replies from other users.