
Everyone says how much they like the smut scenes but I feel like they’ve gotten weird. The ahegao, the unrealistic situations, and the bodies that are either not anatomically correct or have drastically changed. I mean, since when was the green haired guy so petite? and hips and a cinched waist? Hahah it’s too much

I appreciate the fan translations but they also don’t make any sense at most parts. Especially the last chapter. I mean, why would you even post a translation, knowing it doesn’t make sense? You can just finagle the words a bit to make it into an actual sentence.

What a d!ckhead.. just be grateful that there are people in this world that are willing to provide translation for all the manga/manhua/manwha for us poor people to read who can't afford to buy the original.. if you are going to b!tch about the translation go out on this site or any other illegal site and read it on their official site..

don't listen to this dickhead.
Not a single one of us could do it better, so we're greatful for your work. translating such different languages is such a hastle, so I understand. If that person doesn't like your translation they should've just clicked off not fucking complained about it in the comments, cause wtf is that gonna change? Without you there are no chapters so, I don't know what their problem is.

Maybe if you used a bit of common sense it would be easier to understand. MX has zero obligation to translate anything, specially for someone ungrateful like you. They could’ve simply translated it for themselves to enjoy the story while we wait for official chapters if it ever becomes official yet here they are letting us enjoy the story as well even after they’ve been sick twice. You should learn to have a little bit more humility and empathy as well as not whine when you’re on a goddamn free illegal website to read all the stories you want. I’ve read some with extremely terrible and illegible translations and still I didn’t have the audacity to act like an entitled dickwad.

So you are a dickhead and ungrateful by Posting critique?
All the chapters make No Sense. Just translating Something Word for word, is not translating ...
And btw, i didn't read any Fürther because of this. Even the commentsection Here us full of misunderstanding stuff, or not understanding stuff at all, because of the Translation.
No one expect something perfekt, but the translator here dosn't even try ...
Does He/she even speak english? Reading the raws, as someone who does not understand the language, makes more sense than this mess ...

OP Just statet some critique and people started insulting her.
So in your world, insulting someone is more accepted than trying to Help making Something better?
This is why my comment was so harsh. I'm Not surprised, but it's still sad how the translator rather thanks some people insulting someone, than someone who critiques them to do better ...

Gotta love when people block you beforehand so that you cannot reply directly to them lmaoo If you have the audacity to make a statement be ready to get responses
@Fenneky: The OP isn’t offering any comforting words or kindly critiquing the translator to help them get better whatsoever. They quite literally said “I mean, why would you even post a translation, knowing it doesn’t make sense?” A) it does make sense because if it didn’t we would not understand a single thing about the story yet we do, we are all collectively able to keep up. B) You’re on a free ILLEGAL website for manhwas/mangas/etc. Where does the sense of entitlement come from REQUIRING a person who is not obtaining any monetary compensation(or any kind of compensation for that matter) whatsoever and is instead doing translations out of their own kindness come from? That’s just rude af. If they don’t want harsh comments under their very backhanded topic then they should’ve simply kept it to themselves if they indeed were actually grateful for the translator’s work, which they weren’t.

Sorry that i block people who like to instead of asking(or just move on), just instult other people. Or you just can't read and just searched for someone you could insult, so op who had a different opinion than you, was the perfect target, i don't know.
I wish mangagos block was actually a real block ...
I mean, no one forced you to read this oh so evil, non comforting words ... because, critique always has to be comforting as we know.

Wow, I’m gone for a day and there’s so many hate comments. You don’t have to apologize, Translator, and I’m sorry if I hurt your feelings. That wasn’t my intention. This wasn’t just towards you but also in general.
And I did say I appreciate the translation, but I just feel like, if it was reviewed it before posting, it’d be easy to see that it didn’t make sense at times. How easy would it be to rearrange words to make it a real sentence? Otherwise it just seems like a waste of effort for the translator and all the other stuff you do, redrawing, idk.
If the whole point of translation is changing the words idk that we can understand them, I feel like we should be able to understand them .
And yes, I understand the plot and the context like everyone else, but this was my opinion that I decided to post. And that’s my right. I was not nasty or hateful like a lot of these comments. But that’s your right too

This I can agree with. For me, and I’m sure everyone else who responded negatively it was what you said [I mean, why would you even post a translation, knowing it doesn’t make sense?] which lends itself for the interpretation of “I don’t care if you worked hard on these translations because I think they’re shit”. Especially after the translator stated they were sick back to back. This might not have been your actual sentiment but it’s the interpretation it opens itself to

@Fenneky Lmao that’s so funny because, just like OP, I expressed my own opinion as well and you could’ve chosen not to read it either. By your standard you’re no better than me since we have differing opinions. Could/should I have not said “entitled dickwad”? Certainly. And while critique is not always comforting there surely are better ways of stating such critiques and still getting your point across. I already stated even before your reply what could’ve been said better because of what it has lent itself to be interpreted as, especially here in mangago where translators are constantly berated on regardless if they do a good job or not, if they upload fast or not. So yes we quickly got defensive in the place of the translator because their work is oftentimes unappreciated when the reality is that we’re all on an illegal website reading others’ work for free.

Dude they're literally sick and trying
Why don't you take the translation and reword it then if it's so easy? Go ahead, and make sure to reread it 4 times before even thinking of posting it!
Legit, how easy would it have been to just take a look at the chapter and just say nope not for me and leave??? It's not criticism, it's just complaining.

No you didn't hurt my feelings don't worry, I'm actually glad someone like you shared their opinion without any harsh words, I mean we're in a illegal site right? Sharing your opinion wasn't really bad, opinions on someone's work is actually a good thing so they can fix their mistakes.
And also I'm very greatful for those who appreciate my work, and for those who doesn't like it or whatever, y'all can just wait until someone upload the official chapters ╮( ̄▽ ̄)╭

People need to search what the word gaslighting means and what it entails before throwing it around senselessly, really.
OP, I’m unsure if you have read my comments under this topic but in case you haven’t (which I understand) because I came off strong and even rude in my first one I’d like to clear something up, because it feels like I’m just talking to a brick wall atp. I am not gaslighting, if I did that I’d completely switch my stance and I’ve stated from the beginning what irked me, at the very least, and why, which is probably the reason your point didn’t go through well for the others as well. If your statement would have said what you said after [I just feel like, if it was reviewed it before posting, it’d be easy to see that it didn’t make sense at times. How easy would it be to rearrange words to make it a real sentence? Otherwise it just seems like a waste of effort for the translator and all the other stuff you do, redrawing, idk.] rather than [I mean, why would you even post a translation, knowing it doesn’t make sense?] I’m sure it would have been received as you intended it to or at the very least some would not have responded so harshly. I speak for myself when I say I certainly wouldn’t have, because the words that were used initially lent itself for a negative interpretation such as that you’re not really grateful for their work. Like someone saying “I love your work but it’s horrible” It’s contradictory and easily misinterpreted because, as I said before, many translators get treated very rudely in this site no matter how well they do.
I had no reason to state what was it about your statement that didn’t sit well with me nor why, but I did (from the get go at that) because just as I’m learning from this interaction that not everyone’s criticism towards translators in this website is ill mannered, I wished you would see why some of us responded the way we did. For me at least, everybody deserves that.
I sincerely apologize for being rude. Normally, I don’t even respond to criticism towards translators but after seeing so many translators be berated over and over again I felt like your statement was just like the rest and it irked me. None of what I’ve said are excuses nor gaslighting, I’m simply putting my thought forward. If you’d like to accept it that’s great but if you don’t then that’s your right as well.
You can tell the bloods coming from a different place. Probably a nosebleed but it looks like this guy might have a blood fetish?
Yeah it’s just a nosebleed
Bro how are you in June 19 it’s June 18
LMAAO I actually have no idea that’s so strange ! To me your reply, my comment and the OG comment show it’s June 19.
Guess I’ve accidentally entered mangago of the future
They skipped a few hours
Maybe the time zone is different for the source of the site and it’s already tomorrow there