it kept calling wingdings. Is it the angel looking thingys name? the name sounds yummy. its like the name would be a brand for fried chicken. i like fried chiken.
Wingding is like a type of font made up of symbols(search it up on google or any search engine and you’ll see what it looks like), basically so we don’t know what the character is saying. Idk why the translator just put the font name instead of the actual symbols though, cause the actual thing would look better instead of just the word Wingding.










Ah, S2 strikes again. Their translations are still has shitty as ever. For people who don't know about them, they snip popular manga, translate them, and don't care about quality at all. Its quite unfair for other translators to try and get their work done for the same manga that S2 sniped.
and here i thought the shounen side of webtoons would escape their bs. nope.