Teddy Bear no Wakarekata
Usually, I will enjoy one couples story over another's when there are multiple stories in a manga. In this one, however, I enjoyed both equally. I really didn't want either of them to end.
Tsugou no Ii Kimi
The plot had serious potential to be quite a good manga. I give credit to the mangaka for their hard work. However, this is where a serious issue arises for me with fan translations. I couldn't enjoy this mangaka's work because it took me two hours to read a chapter. I had to proofread it first, fix horrible grammar, remedial vocabulary and blatant typos. Only then could I even grasp what was going on in the story. I get it. Fan translations are done out of the goodness of the hearts of the translators, but it's like having someone who can't swim try to save someone who is drowning. NOBODY WINS. If your English skills are remedial, find a proofreader for your English translation. A native speaker knows that no one will lose their memory if you "blow" him, but he might if he receives a "blow" to the head. Well, if you give really good head, a guy can lose his ability to speak. LOL
Doronuma
Great tear jerker. The art is breathtaking and the writing is top notch. I felt genuine rage at a character. That, to me, is a good story-teller.
Pochi no Shiawase