Hmm... I love the uke but I don't like the fact that the seme is always saying that he won...

NyaruLee October 12, 2017 3:03 am

Hmm... I love the uke but I don't like the fact that the seme is always saying that he won't fall in love with another man (the uke) it will make the uke insecure when he actually start to have feelings for him. I can see the drama coming

Responses
    hersheycoco October 12, 2017 3:18 am

    Somebody said that it was misttansaltion. And he's actually saying he's never been in love with a man before rather than "I won't fall in love with a man".

    pennyinheaven October 12, 2017 3:26 am
    Somebody said that it was misttansaltion. And he's actually saying he's never been in love with a man before rather than "I won't fall in love with a man". hersheycoco

    Really?! Hmmm..very unlikely so since ExR are good at translating (not saying they cannot be wrong). May I know where you got this information?

    Tolly October 12, 2017 5:29 am
    Really?! Hmmm..very unlikely so since ExR are good at translating (not saying they cannot be wrong). May I know where you got this information? pennyinheaven

    Scroll down, it was in a comment. It's possible to make mistakes I guess, and it would make a lot more sense

    Fish October 12, 2017 6:14 am
    Scroll down, it was in a comment. It's possible to make mistakes I guess, and it would make a lot more sense Tolly

    Cut and paste from above.

    Yes, that is 100% a mistranslation, i triple checked it to make sure. What was said was not "I won't fall in love with men.", it was actually "I have never fallen in love with men before."

    Actually that was not the only mistranslation. There are several nuances and pronounces that were wrong. For example, "I"ll go and prepare to have a drink and wait, 'kay?" should have been "I"ll go prepare, so will you drink and wait for me?"

    Another one, "No matter how I remember it, I couldn't see me hating it."this one should be, "No matter how I remember it, I couldn't see you hating it." Basically Sei was refering to Misumi enjoying the sex, not himself.

    I'm not trying to undermine the translator's work. I did translating work before and it was very difficult, especially with Japanese where they sometimes are not clear who is talking and nuances are easy to get lost.

    Hope that helps to clarify.

    pennyinheaven October 12, 2017 6:35 am
    Cut and paste from above.Yes, that is 100% a mistranslation, i triple checked it to make sure. What was said was not "I won't fall in love with men.", it was actually "I have never fallen in love with men befor... @Fish

    Thanks for saving me time to find that comment! Haha. That explains why I have difficulty understanding what they were saying. I mean they don't necessarily make sense esp in that "hating" and "drink and wait".

    I get it's hard to translate since Japanese is hard. And don't worry you are not undermining them whatsoever. You're just being a good trooper clarifying what needs to be clarified. I kinda want to inform them about this so they would know. If it's okay with you, if you haven't informed them yet. It's all out of love and of course respect for the author plus a constructive criticism of ExR's work, to better themselves and their work.

    pennyinheaven October 12, 2017 6:42 am
    Cut and paste from above.Yes, that is 100% a mistranslation, i triple checked it to make sure. What was said was not "I won't fall in love with men.", it was actually "I have never fallen in love with men befor... @Fish

    Oh and I also noticed that it wasn't an actual mistranslation but rather wrong choice and placement of words that make the meaning different compared to how you did them, which makes more sense and easier to understand.

    NyaruLee October 12, 2017 2:54 pm
    Cut and paste from above.Yes, that is 100% a mistranslation, i triple checked it to make sure. What was said was not "I won't fall in love with men.", it was actually "I have never fallen in love with men befor... @Fish

    Actually reading that made me happy xD so thanks

    Addis October 12, 2017 8:46 pm
    Thanks for saving me time to find that comment! Haha. That explains why I have difficulty understanding what they were saying. I mean they don't necessarily make sense esp in that "hating" and "drink and wait".... pennyinheaven

    No need to inform us. The new fixes are already posted on our Tumblr.

    pennyinheaven October 13, 2017 12:49 am
    No need to inform us. The new fixes are already posted on our Tumblr. Addis

    Hey, Addis! Yeah, I saw them, I get notifications on ExR's posts. I don't plan on doing it since I bet someone probably already did. Thank you guys, for the hardwork and for the fast update!

    Addis October 13, 2017 12:52 am
    Hey, Addis! Yeah, I saw them, I get notifications on ExR's posts. I don't plan on doing it since I bet someone probably already did. Thank you guys, for the hardwork and for the fast update! pennyinheaven

    No one informed us. We fixed it after we double checked it. You're very welcome. Thank you for following us on Tumblr and for continuing to read with us. :)

    pennyinheaven October 13, 2017 1:16 am
    No one informed us. We fixed it after we double checked it. You're very welcome. Thank you for following us on Tumblr and for continuing to read with us. :) Addis

    Oh wow cool. You guys are really awesome. Oh and thanks for the recipe.

    Addis October 13, 2017 2:05 am
    Oh wow cool. You guys are really awesome. Oh and thanks for the recipe. pennyinheaven

    Haha. You're very welcome. The next chapter might have an even better recipe.;)