Also for people who understood "in their own way" as "in their own path", in Korean, it doesn't have that nuance like in English. She actually used a word that is very personal to someone to their manner and capacity to do things, understand things, their interpretation on things it really meant In their own way like "depending on them"...



The whole reverse "Lord Nakyum/Seungho" roleplay is so freaking hooooooot omg...