Probably the translation. You're gonna be fine. I don't even notice the translation anymore. Your brain will adapt, too, then you're gonna ignore the translations and just read it...
Unless it's really bad like that one MTL-ed Florentia manhwa chapter where you can't really read shit
Probably the translation. You're gonna be fine. I don't even notice the translation anymore. Your brain will adapt, too, then you're gonna ignore the translations and just read it...Unless it's really bad like ... i am simping for Chowon-oppa
I'm used to them but I kinda didn't expect the bad translation after reading proper translated ones from other stories
You really do get used to it hahaha Since English it's not my first language I used to have a lot of difficulty in fan translations, but now I read those Chinese MTL novels that change the characters names and pronouns all the time and it's full of proverbs that make zero sense when translated literally.... So I don't even notice when the translations are not the best in mangas hahahah my brain just accept ingrish as a new language
Reading heart wrenching manhwas was my decision, it was also my decision to keep reading but it wasn't my decision to make her suffer like this. I'm gonna throw hands if Ruby is not getting a happy ending she absolutely deserves
So basically dad is slowly but surely dying and wants to have a grandchild. Sir just tell your son that you want to experience grandfatherhood before death.... Communication is not his strongest skill
Am I tripping? Is my English comprehension skill going downhill or is it the translation?
Probably the translation. You're gonna be fine. I don't even notice the translation anymore. Your brain will adapt, too, then you're gonna ignore the translations and just read it...
Unless it's really bad like that one MTL-ed Florentia manhwa chapter where you can't really read shit
I'm used to them but I kinda didn't expect the bad translation after reading proper translated ones from other stories
You really do get used to it hahaha Since English it's not my first language I used to have a lot of difficulty in fan translations, but now I read those Chinese MTL novels that change the characters names and pronouns all the time and it's full of proverbs that make zero sense when translated literally.... So I don't even notice when the translations are not the best in mangas hahahah my brain just accept ingrish as a new language