
From what I've read for a long time n translated some manhwas or whatever basically instead of the word *insert it wuld b best to put *thrust.
But the situation needs to b understood first since sometimes they do it as in insert it slowly while after putting the p**** in they strt *thrusting so basically.....
Argh why am I even explaning this

Sooooooo the seme is gonna leave the uke....... For idk what reason.. the seme leaves his phone, card( I guess??) And other stuffs while taking only his clothes and leave the uke alone with the baby.....
Saw this on insta (◔‿◔)
I'm dying wanting to read and know why...

Seems like he went to find his own father. Uke asked him something along the lines of 'Will you really go look out for him even tho you know who and how he is' on which seme replied 'I'll go to find my own status, I'm just pretty alpha beside you and shallow shell. I'll take *the baby's name* with me, he should not grow up beside you.'
Part of that was a dream but when uke woke up, he found the baby in the crib, meanwhile the phone and the wedding/promise ring on the table.
I guess now the seme is insecure one in the relationship because since the beginning of the story he was 'used/treated' like walking dildo. Ik uke loves him and everything but his temper and probably something others around them said made seme leave. Also uke seems to try to protect seme somehow from that old geezer chairman I guess so se hides a lot of things from seme and seme is constantly with child in the house. So he had fight with uke after uke came home from meeting with old geezer.
Maybe I'm wrong since I don't speak Korean and Google translate it's 100% precise
I've never seen such a positive comment section evn tho the panels are done badly
(Not being rude but bcoz I got insulted badly for translation which were not evn mine to begin with n called me broke asa coz I didn't put official even tho their ain't no official being released yet).....
Like I see everyone here being soo positive forgetting the bad panels and enjoying the update after such a long timeeeeee!!!!
Even if the panels are in bad quality there’s still a difference between stealing someone else’s translation and doing it yourself. Even if they didn’t use official raws.
Yeah it’s not the greatest translation both grammar wise and quality wise but the uploader still took their time to work on it. That’s at least a few hours of work.
It's not about stealing here.... If I were to steal I wuldnt even mentioned the credit page n instead I wuld put my name on it which I never did.
I mentioned it in every upload (putting up a note) that this weren't my translation nor I own them.
But instead some readers who didn't like that it wasn't official wuld end up not even reading the note I left up there and create some drama n insult me.